укр / ENG / pol

«НЕНАЗВАНА ВІЙНА»

Антологія актуальних українських п’єс
Упорядники Олег Миколайчук і Надія Мірошниченко

1

Антологія виникла з проекту «На часі» драматургічного відділу НЦТМ імені Леся Курбаса, як драматургічний спротив російській агресії. Її тема – сучасна війна, ймовірно наймасштабніша за технічним рівнем зброї, жахлива тотальністю нищення: геноцидом українського народу, вбивством всього живого і руйнацією неживого. Але назви її ще не існує, навіть слово «війна» уникають. Ворог називає її «спецоперація», міжнародні ЗМІ часто вживають слово «конфлікт», в Україні період після 24 лютого називають «вторгнення» а до цього була то АТО, то ООС. Проте навіть називаючи війну війною, губляться у визначеннях: раніше вона була «гібридною», зараз називають «великою», «повномасштабною», «російсько-українською», а часом і «третьою світовою», адже вона кардинально змінила світ, але по суті лишається «неназваною» остаточно. Темою цього протистояння, його витоками, передбаченнями, різними етапами і об’єднані п’єси. Ця війна має бути «названою», а травматичний досвід перекладений мовою драматургії, театру, загалом мистецтва України. Серед п’єс і ті, які були написані раніше, але суголосні й актуальні сучасним подіям, і ті, які після 24 лютого 2022. Це автори різних поколінь і стилів, які так чи інакше осмислюють цю війну. Серед текстів антології є документальні і містичні, абсурдні і анімалістичні, крізь призму історії і віртуальності. Деякі з п’єс, навіть найновітніших, уже були сценічно прочитані і поставлені в Україні і закордоном, зокрема в рамках проектів «ДрамПост» Центру Леся Курбаса, «Мистецький штаб» Центру Івана Миколайчука, ProEnglish Theatre та «Світові читання сучасної української драми”, започатковані Джоном Фрідманом. За час повномасштабної війни ці втілення відбувалися в Україні: Києві, Чернівцях, Одесі, Дрогобичі, Ужгороді, Полтаві, Чернігові, Львові, Калуші, Ніжині, а також закордоном: у Туреччині, Франції, Польщі, Великобританії, Ірландії. Показово, що більшість із них були волонтерськими – збирали кошти на допомогу армії, пораненим і біженцям. Деякі п’єси вже стали переможцями міжнародного конкурсу мережі театрального перекладу «Євродрама», лауреатами міжнародних фестивалів «Мельпомена Таврії», «Pro Act», «Бруно Шульц», «Схід-Захід». Деякі щойно написані і ще чекають на своє втілення. Драматургічний відділ Центру Курбаса пропонує театрам долучатися до втілення цих п’єс, критикам до їхнього висвітлення, видавцям до друку, перекладачам до перекладів іншими мовами. Нашій армії важливо знати, що театральні діячі небайдужі, що вони поруч зі своїми захисниками, своїм народом тримають культурний фронт. Форми втілення можуть бути різними – від сценічних та онлайн-читань до вистав і фестивалів. Антологія поки що існує в електронному форматі у відкритому доступі на сайті. Плануємо і друковане видання, тому будемо раді «донатам» на підтримку цього проекту. Контактна адреса: drama@i.ua

1.ANDY IVA «БОЯТИСЯ НЕМА СЕНСУ»
2. ОЛЬГА АННЕНКО «ЛЮБИ-МЕНЕ-НЕ-КИНЬ»
3. АННА БАГРЯНА «ПРИНЦ І ЖІНКА»
4. ОЛЕКСАНДР ВІТЕР «ПОДАРУЙ МЕНІ СМАК СОНЦЯ»
5. ІННА ГОНЧАРОВА «ТРУБАЧ»
6. ОЛЕГ МИКОЛАЙЧУК «ЗАХРИПЛИЙ ГОЛОС ТИШІ»
7. ОЛЕГ МИХАЙЛОВ «МОРЕ ЗАЛИШИТЬСЯ»
8. НЕДА НЕЖДАНА «ЗАКРИТЕ НЕБО»
9. ВОЛОДИМИР СЕРДЮК «ДОСТОТУ ОБРАНІ»
10. СВІТЛАНА СПАСИБА, КАТЕРИНА ЧЕПУРА «ВОНА+ВІЙНА»
11. МАРИНА СМІЛЯНЕЦЬ «МОЛИТВА ЗА ЕЛВІСА»
12. ДМИТРО ТЕРНОВИЙ «НАПЕРЕДОДНІ»
13. ІГОР БІЛЕЦЬ «Стукіт у двері»
14. ОЛЕКСАНДР ВІТЕР Вітер «Пригадати майбутнє»
15. НАДІЯ КАЛІГОР «Відіграний ящик» (за участі Анастасії Биструшкіної, Ігоря Диби, Богдана Перетяки)